-
1 turn to dust and ashes
-
2 ash
̈ɪæʃ I
1. сущ.
1) обыкн. мн. зола, пепел
2) мн. останки, прах
3) смертельная бледность
4) развалины, руины Syn: ruins, debris ∙ to turn to dust and ashes ≈ разлететься в прах (о надеждах)
2. гл. превращать в золу II сущ.;
бот. ясень mountain ash American ash red ash white ash(обыкновенно) зола, пепел - wood * древесная зола - cigarette * пепель от сигареты - a heap of *(es) куча пепла - to lay to *es сжигать дотла( химическое) зола - * content( специальное) зольность, содержание золы - * free basis( химическое) беззольная часть( химическое) поташ (возвышенно) прах, бренные останки - his *es are in Westminster Abbey его прах покоится в Вестминстерском аббатстве - peace to his *es мир праху его остатки( цивилизации) - the *es of the ancient empire обломки древней империи - the *es of their love все, что осталось от их любви пепельный цвет мертвенная бледность - the lip of *es мертвенно-бледные /пепельные/ губы (геология) вулканический пепел (геология) туф из вулканического пепла - * beds пепловые слои - * cone туфтовый конус > to put *es on one's head посыпать пеплом главу, выразить глубокое раскаяние > to turn to *es разлететься в прах (о надеждах) посыпать пеплом (ботаника) ясень (Fraxinum gen.)ash (обыкн. pl) зола, пепел;
to burn to ashes сжигать дотла;
to lay in ashes разрушать, сжигать дотла ~ посыпать пеплом ~ pl прах, останки;
to turn to dust and ashes разлететься в прах (о надеждах) ~ бот. ясень;
mountain ash, wild ash рябина Ash: Ash: ~ Wednesday среда на первой неделе великого постаash (обыкн. pl) зола, пепел;
to burn to ashes сжигать дотла;
to lay in ashes разрушать, сжигать дотлаash (обыкн. pl) зола, пепел;
to burn to ashes сжигать дотла;
to lay in ashes разрушать, сжигать дотла~ бот. ясень;
mountain ash, wild ash рябина~ pl прах, останки;
to turn to dust and ashes разлететься в прах (о надеждах)~ бот. ясень;
mountain ash, wild ash рябина -
3 ash
[̈ɪæʃ]ash (обыкн. pl) зола, пепел; to burn to ashes сжигать дотла; to lay in ashes разрушать, сжигать дотла ash посыпать пеплом ash pl прах, останки; to turn to dust and ashes разлететься в прах (о надеждах) ash бот. ясень; mountain ash, wild ash рябина Ash: Ash: ash Wednesday среда на первой неделе великого поста ash can амер. = ash-bin ash can амер. мор. жарг. глубинная бомба ash can амер. = ash-bin ash-bin: ash-bin тех. зольник ash ящик, урна для мусора ash (обыкн. pl) зола, пепел; to burn to ashes сжигать дотла; to lay in ashes разрушать, сжигать дотла ash (обыкн. pl) зола, пепел; to burn to ashes сжигать дотла; to lay in ashes разрушать, сжигать дотла ash бот. ясень; mountain ash, wild ash рябина ash pl прах, останки; to turn to dust and ashes разлететься в прах (о надеждах) ash бот. ясень; mountain ash, wild ash рябина -
4 turn to dust and ashes
Общая лексика: разлететься в прах, разлететься как прах (о надеждах)Универсальный англо-русский словарь > turn to dust and ashes
-
5 ash
I1. noun1) (обыкн. pl) зола, пепел; to burn to ashes сжигать дотла; to lay in ashes разрушать, сжигать дотла2) (pl.) прах, останкиto turn to dust and ashes разлететься в прах (о надеждах)2. verbпосыпать пепломIInoun bot.ясень; mountain ash, wild ash рябина* * *(n) зола; пепел* * *1) зола; пепел, прах 2) ясень* * *[æʃ] n. зола, пепел; останки, прах; ясень* * *золапепелясень* * *I 1. сущ. 1) обыкн. мн. зола 2) мн. останки 2. гл. превращать в золу II сущ.; бот. ясень -
6 ash
I1. [æʃ] n1. 1) обыкн. pl зола, пепелto lay /to burn, to reduce/ to ashes - сжигать дотла
2) хим. золаash content - спец. зольность, содержание золы
ash free basis - хим. беззольная часть
3) хим. поташ (тж. soda ash)2. 1) pl возвыш. прах, бренные останкиhis ashes are in Westminster Abbey - его прах покоится в Вестминстерском аббатстве
2) остатки (цивилизации и т. п.)the ashes of the ancient empire - обломки /развалины/ древней империи
the ashes of their love - всё, что осталось от их любви
3. поэт.1) пепельный цвет2) мертвенная бледностьthe lip of ashes - мертвенно-бледные /пепельные/ губы
4. геол.1) вулканический пепел (тж. volcanic ash)2) туф из вулканического пеплаash cone - туфовый /пепловый/ конус
♢
to put ashes on one's head - посыпать пеплом главу, выразить глубокое раскаяние2. [æʃ] vII [æʃ] n бот.ясень (Fraxinus gen.) -
7 turn to ashes
Общая лексика: разлететься в прах (о надеждах) -
8 Blow to cheeses
Разлететься в пух и прахDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Blow to cheeses
-
9 Turn to dust and ashes
Разлететься в пух и прах ( о несбывшихся надеждах)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Turn to dust and ashes
-
10 пыр
: pır itärgä(kilergä) 1) порхать 2) перен.фыркать, разозлиться : pır tuzarğa 1) разнестись в пух и прах, разлететься в пух и прах 2) разбушеваться, рвать и метать : pır tuzdırırğa 1) разогнать в пух и прах, разнести в пух и прах 2) разругать, рвать и метать -
11 пыран-заран
: pıran-zaran kilergä 1) разлететься, распаться 2) прийти в беспорядок 3) шуметь, бузить 4) промотаться : pıran-zaran kiterergä 1) разогнать в пух и прах, разнести в пух и прах 2) приводить/привести в пух и прах 3) промотать (состояние) . -
12 быт
быт: быт-чыт вдребезги, в пух и в прах;быт-чыт кылып тарат- заставить рассыпаться, разбежаться во все стороны;быт-чыт бол- разлететься на кусочки, быть разбитым вдребезги;быт-чыты чыкты разгромлен в пух и в прах;быттай тытыл- разодраться, разорваться на мелкие клочки. -
13 dis·polvig·i
рассеять в пыль, в прах \dis{·}polv{}ig{·}i{}iĝ{·}i рассеяться, развалиться, распасться, разлететься в пыль, в прах, в труху. -
14 ՓՈՇԻԱՆԱԼ
ացավ 1. Распыляться, распылиться. 2. Размельчаться, размельчиться, превращаться, превратиться в пылинки. 3. (փխբ.) Пойти, рассыпаться, разлететься прахом. 4. (փխբ.) Сравняться с землёй, разрушиться до основания. 5. (փխբ.) Развеяться, рассеяться. 6. (փխբ.) Разлагаться, разложиться. 7. (փխբ.) Распыляться, распылиться. 8. (փխբ.) Превращаться, превратиться в прах. -
15 ქცევა
1. вести себя (*) 1. действовать 1. куражиться (თავხედურად) 1. поступать (*) 1. тиранствовать-см. 1. фамильярничать-см. 2. войти в моду (მოდად) 2. ворошить 2. капитализировать (თავნად) 2. колонизировать-см. 2. мумифицировать-см. 2. обратиться-в-слух (в прах) 2. очеловечить-см. 2. превратить 2. разворошить 2. разлететься-см.-вдребезги 2. разнести-пер.-см. 2. распылить (мтврад) 2. рушить 2. явиться-чем 3. лить 3. пролить (*)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ქცევა
-
16 КЦева
1. вести себя (*) 1. действовать 1. куражиться (თავხედურად) 1. поступать (*) 1. тиранствовать-см. 1. фамильярничать-см. 2. войти в моду (მოდად) 2. ворошить 2. капитализировать (თავნად) 2. колонизировать-см. 2. мумифицировать-см. 2. обратиться-в-слух (в прах) 2. очеловечить-см. 2. превратить 2. разворошить 2. разлететься-см.-вдребезги 2. разнести-пер.-см. 2. распылить (мтврад) 2. рушить 2. явиться-чем 3. лить 3. пролить (*)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > КЦева
-
17 en
prep в (употребляется для выражения ряда обстоятельственных значений, прежде всего, для обозначения места и времени; может переводиться также некоторыми другими русскими предлогами или беспредложными обстоятельственными оборотами) \en la urbo в городе \en la urbon в город \en arbaro в лесу \en arbaron в лес \en nova palto в новом пальто; pomarbo \en florado яблоня в цвету \en malproksimeco вдали, вдалеке \en soleco в одиночестве (= solece) \en lundo в понедельник (= lunde) \en la pasinta jaro в прошлом году (= pasintjare) \en printempo весной (= printempe) \en malbona vetero в плохую погоду \en alia maniero другим способом, в другой манере (= alimaniere); unu fojon \en la tago один раз в (или за) день (= unu fojon tage) \en la daŭro de unu monato в течение (или в продолжение) одного месяца \en akompano de iu в сопровождении кого-л.; fari ĉion \en kvar tagoj сделать всё в (или за) четыре дня; malaperi \en unu momento исчезнуть в один момент; Esperanto \en dek horoj эсперанто за десять часов \en libereco на свободе; vivi \en mizero жить в нужде; veni \en granda nombro прийти в большом количестве; labori \en ŝvito работать в поту; morti \en turmentoj умереть в муках; disflugiĝi kiel polvo \en vento разлететься как пыль на ветру (или по ветру); kunpremi la manon \en pugnon сжать руку в кулак \en (la) nomo de во имя, от имени (= je (la) nomo de) \en kelkaj saltoj в несколько прыжков, несколькими прыжками (= per kelkaj saltoj); rompi ion \en pecetojn разбить что-л. на кусочки (= rompi ion al pecetoj); malfermi la pordon \en plena larĝo открыть дверь на полную ширину; mi vidis lin \en laboro я видел его в работе, я видел его за работой; libro \en la rusa lingvo книга на русском языке (= ruslingva libro); traduki \en la rusan перевести на русский; dividi kukon \en ses partojn разделить пирог на шесть частей; disiĝi \en polvon рассыпаться в прах; li vidis \en mi sian amikon он видел во мне своего друга; envenis la urbestro \en propra persono вошёл градоначальник собственной персоной; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставкой в-: en/skribi вписать; en/spiri вдыхать; en/salti впрыгнуть, вскочить; en/gluti проглотить, заглотить; en/poŝigi положить в карман, прикарманить; en/seliĝi сесть в седло; en/teni вмещать, содержать; en/radikigi укоренить \en{·}a внутренний (= interna) \ene внутри (= interne) \ene{·}n внутрь (= internen) \enig{·}i внести; ввести; вложить; внедрить; заставить проникнуть внутрь \enig{·}o \enig{·}ad{·}o внесение; введение; ввод ( тж. инф.) вкладывание, внедрение \enig{·}aĵ{·}o инф. входные данные \enig{·}il{·}o тех., инф. устройство (для) ввода; вводное устройство (= eniga aparato) \eniĝ{·}i погрузиться; углубиться; внедриться; вдаться; проникнуть внутрь \eniĝ{·}o погружение; углубление; внедрение; проникновение внутрь \ening{·}ig{·}i см. ingi \enuj{·}ig{·}i положить, поместить, убрать (в футляр и т.п.).* * *в -
18 dis·salt·i
vn 1. прыгнуть в разные стороны; 2. перен. разлететься в разные стороны, рассыпаться в прах.
См. также в других словарях:
Разлететься в прах — РАЗЛЕТАТЬСЯ В ПРАХ. РАЗЛЕТЕТЬСЯ В ПРАХ. Разг. Экспрес. Исчезать, рассеиваться, прекращать существование; становиться недействительным, нереальным. С чашами в руках Да будет встречен гость, Да разлетится горе в прах, Да умирится злость (Некрасов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
прах — а; м. 1. Высок. Тело человека после смерти; останки, труп. Погрести чей л. п. Поклониться праху кого л. Священный п. Мир праху его (пусть мирно покоится). 2. Книжн. О том, что недолговечно, ничтожно, малоценно. Деньги п. Всё п. и вздор. Всё… … Энциклопедический словарь
РАЗЛЕТЕТЬСЯ — РАЗЛЕТЕТЬСЯ, разлечусь, разлетишься, совер. (к разлетаться1). 1. Улететь в разные стороны. Птицы разлетелись. || перен. Рассеяться, разнестись в разные стороны. Листья разлетелись. Страницы рукописи разлетелись по полу. 2. перен. Разбиться или… … Толковый словарь Ушакова
прах — а, м. 1. трад. поэт. Мельчайшие частицы чего л., пыль. Они схватились на конях; Взрывая к небу черный прах, Под ними борзы кони бьются. Пушкин, Руслан и Людмила. Я выстрелил. Когда дым рассеялся, Грушницкого на площадке не было. Только прах… … Малый академический словарь
прах — а; м. см. тж. в прах, на кой прах? 1) высок. Тело человека после смерти; останки, труп. Погрести чей л. прах. Поклониться праху кого л. Священный прах. Мир праху его (пусть мирно покоится) 2 … Словарь многих выражений
Разлететься в пух — РАЗЛЕТАТЬСЯ В ПУХ. РАЗЛЕТЕТЬСЯ В ПУХ. Разг. Экспрес. То же, что Разлетаться в прах. План мой в пух разлетелся при первой же встрече с действительностью (В. Слепцов. Владимирка и Клязьма) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разлететься прахом — РАЗЛЕТАТЬСЯ ПРАХОМ. РАЗЛЕТЕТЬСЯ ПРАХОМ. Разг. Экспрес. То же, что Разлетаться в прах. «Мне стоит сказать одно слово и всё торжество этих мерзавцев разлетится прахом», думала Луша (Мамин Сибиряк. Горное гнездо). Завтра он убежит отсюда вниз по… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разлетаться в прах — РАЗЛЕТАТЬСЯ В ПРАХ. РАЗЛЕТЕТЬСЯ В ПРАХ. Разг. Экспрес. Исчезать, рассеиваться, прекращать существование; становиться недействительным, нереальным. С чашами в руках Да будет встречен гость, Да разлетится горе в прах, Да умирится злость (Некрасов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
воздушные замки — (строить) грезы, мечтанья о несбыточном Ср. Мечтаем мы, воздушные замки строим, умствуем, думаем и Бога самого перемудрить а Бог возьмет да в одну минуту все наше высокоумие в ничто обратит. Салтыков. Господа Головлевы. 5. Ср. Прав то у меня на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
как пух от уст Эола лететь — (шутл.) разлететься на все стороны (намек на дуновение ветра. (Эол Бог ветров.) Ср. Их подпустили на полкартечный выстрел и развеяли в прах. Вот уж правда, что они от дыхания пушек летят, как пух от уст Эола . Марлинский. Письма из Дагестана. 1.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Разлетаться в пух — РАЗЛЕТАТЬСЯ В ПУХ. РАЗЛЕТЕТЬСЯ В ПУХ. Разг. Экспрес. То же, что Разлетаться в прах. План мой в пух разлетелся при первой же встрече с действительностью (В. Слепцов. Владимирка и Клязьма) … Фразеологический словарь русского литературного языка