Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

разлететься в прах

  • 1 turn to dust and ashes

    Новый англо-русский словарь > turn to dust and ashes

  • 2 ash

    ̈ɪæʃ I
    1. сущ.
    1) обыкн. мн. зола, пепел
    2) мн. останки, прах
    3) смертельная бледность
    4) развалины, руины Syn: ruins, debris ∙ to turn to dust and ashesразлететься в прах (о надеждах)
    2. гл. превращать в золу II сущ.;
    бот. ясень mountain ash American ash red ash white ash
    (обыкновенно) зола, пепел - wood * древесная зола - cigarette * пепель от сигареты - a heap of *(es) куча пепла - to lay to *es сжигать дотла( химическое) зола - * content( специальное) зольность, содержание золы - * free basis( химическое) беззольная часть( химическое) поташ (возвышенно) прах, бренные останки - his *es are in Westminster Abbey его прах покоится в Вестминстерском аббатстве - peace to his *es мир праху его остатки( цивилизации) - the *es of the ancient empire обломки древней империи - the *es of their love все, что осталось от их любви пепельный цвет мертвенная бледность - the lip of *es мертвенно-бледные /пепельные/ губы (геология) вулканический пепел (геология) туф из вулканического пепла - * beds пепловые слои - * cone туфтовый конус > to put *es on one's head посыпать пеплом главу, выразить глубокое раскаяние > to turn to *es разлететься в прах (о надеждах) посыпать пеплом (ботаника) ясень (Fraxinum gen.)
    ash (обыкн. pl) зола, пепел;
    to burn to ashes сжигать дотла;
    to lay in ashes разрушать, сжигать дотла ~ посыпать пеплом ~ pl прах, останки;
    to turn to dust and ashes разлететься в прах (о надеждах) ~ бот. ясень;
    mountain ash, wild ash рябина Ash: Ash: ~ Wednesday среда на первой неделе великого поста
    ~ can амер. = ash-bin ~ can амер. мор. жарг. глубинная бомба
    ~ can амер. = ash-bin ash-bin: ash-bin тех. зольник ~ ящик, урна для мусора
    ash (обыкн. pl) зола, пепел;
    to burn to ashes сжигать дотла;
    to lay in ashes разрушать, сжигать дотла
    ash (обыкн. pl) зола, пепел;
    to burn to ashes сжигать дотла;
    to lay in ashes разрушать, сжигать дотла
    ~ бот. ясень;
    mountain ash, wild ash рябина
    ~ pl прах, останки;
    to turn to dust and ashes разлететься в прах (о надеждах)
    ~ бот. ясень;
    mountain ash, wild ash рябина

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ash

  • 3 ash

    [̈ɪæʃ]
    ash (обыкн. pl) зола, пепел; to burn to ashes сжигать дотла; to lay in ashes разрушать, сжигать дотла ash посыпать пеплом ash pl прах, останки; to turn to dust and ashes разлететься в прах (о надеждах) ash бот. ясень; mountain ash, wild ash рябина Ash: Ash: ash Wednesday среда на первой неделе великого поста ash can амер. = ash-bin ash can амер. мор. жарг. глубинная бомба ash can амер. = ash-bin ash-bin: ash-bin тех. зольник ash ящик, урна для мусора ash (обыкн. pl) зола, пепел; to burn to ashes сжигать дотла; to lay in ashes разрушать, сжигать дотла ash (обыкн. pl) зола, пепел; to burn to ashes сжигать дотла; to lay in ashes разрушать, сжигать дотла ash бот. ясень; mountain ash, wild ash рябина ash pl прах, останки; to turn to dust and ashes разлететься в прах (о надеждах) ash бот. ясень; mountain ash, wild ash рябина

    English-Russian short dictionary > ash

  • 4 turn to dust and ashes

    Универсальный англо-русский словарь > turn to dust and ashes

  • 5 ash

    I
    1. noun
    1) (обыкн. pl) зола, пепел; to burn to ashes сжигать дотла; to lay in ashes разрушать, сжигать дотла
    2) (pl.) прах, останки
    to turn to dust and ashes разлететься в прах (о надеждах)
    2. verb
    посыпать пеплом
    II
    noun bot.
    ясень; mountain ash, wild ash рябина
    * * *
    (n) зола; пепел
    * * *
    1) зола; пепел, прах 2) ясень
    * * *
    [æʃ] n. зола, пепел; останки, прах; ясень
    * * *
    зола
    пепел
    ясень
    * * *
    I 1. сущ. 1) обыкн. мн. зола 2) мн. останки 2. гл. превращать в золу II сущ.; бот. ясень

    Новый англо-русский словарь > ash

  • 6 ash

    I
    1. [æʃ] n
    1. 1) обыкн. pl зола, пепел

    to lay /to burn, to reduce/ to ashes - сжигать дотла

    2) хим. зола

    ash content - спец. зольность, содержание золы

    ash free basis - хим. беззольная часть

    3) хим. поташ (тж. soda ash)
    2. 1) pl возвыш. прах, бренные останки

    his ashes are in Westminster Abbey - его прах покоится в Вестминстерском аббатстве

    2) остатки (цивилизации и т. п.)

    the ashes of the ancient empire - обломки /развалины/ древней империи

    the ashes of their love - всё, что осталось от их любви

    3. поэт.
    1) пепельный цвет
    2) мертвенная бледность

    the lip of ashes - мертвенно-бледные /пепельные/ губы

    4. геол.
    1) вулканический пепел (тж. volcanic ash)
    2) туф из вулканического пепла

    ash cone - туфовый /пепловый/ конус

    to put ashes on one's head - посыпать пеплом главу, выразить глубокое раскаяние

    2. [æʃ] v
    II [æʃ] n бот.
    ясень (Fraxinus gen.)

    НБАРС > ash

  • 7 turn to ashes

    Универсальный англо-русский словарь > turn to ashes

  • 8 Blow to cheeses

    Разлететься в пух и прах

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Blow to cheeses

  • 9 Turn to dust and ashes

    Разлететься в пух и прах ( о несбывшихся надеждах)

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Turn to dust and ashes

  • 10 пыр

    : pır itärgä(kilergä) 1) порхать 2) перен.фыркать, разозлиться : pır tuzarğa 1) разнестись в пух и прах, разлететься в пух и прах 2) разбушеваться, рвать и метать : pır tuzdırırğa 1) разогнать в пух и прах, разнести в пух и прах 2) разругать, рвать и метать

    Tatarça-rusça süzlek > пыр

  • 11 пыран-заран

    : pıran-zaran kilergä 1) разлететься, распаться 2) прийти в беспорядок 3) шуметь, бузить 4) промотаться : pıran-zaran kiterergä 1) разогнать в пух и прах, разнести в пух и прах 2) приводить/привести в пух и прах 3) промотать (состояние) .

    Tatarça-rusça süzlek > пыран-заран

  • 12 быт

    быт: быт-чыт вдребезги, в пух и в прах;
    быт-чыт кылып тарат- заставить рассыпаться, разбежаться во все стороны;
    быт-чыт бол- разлететься на кусочки, быть разбитым вдребезги;
    быт-чыты чыкты разгромлен в пух и в прах;
    быттай тытыл- разодраться, разорваться на мелкие клочки.

    Кыргызча-орусча сөздүк > быт

  • 13 dis·polvig·i

    рассеять в пыль, в прах \dis{·}polv{}ig{·}i{}iĝ{·}i рассеяться, развалиться, распасться, разлететься в пыль, в прах, в труху.

    Эсперанто-русский словарь > dis·polvig·i

  • 14 ՓՈՇԻԱՆԱԼ

    ացավ 1. Распыляться, распылиться. 2. Размельчаться, размельчиться, превращаться, превратиться в пылинки. 3. (փխբ.) Пойти, рассыпаться, разлететься прахом. 4. (փխբ.) Сравняться с землёй, разрушиться до основания. 5. (փխբ.) Развеяться, рассеяться. 6. (փխբ.) Разлагаться, разложиться. 7. (փխբ.) Распыляться, распылиться. 8. (փխբ.) Превращаться, превратиться в прах.

    Armenian-Russian dictionary > ՓՈՇԻԱՆԱԼ

  • 15 ქცევა

    1. вести себя (*) 1. действовать 1. куражиться (თავხედურად) 1. поступать (*) 1. тиранствовать-см. 1. фамильярничать-см. 2. войти в моду (მოდად) 2. ворошить 2. капитализировать (თავნად) 2. колонизировать-см. 2. мумифицировать-см. 2. обратиться-в-слух (в прах) 2. очеловечить-см. 2. превратить 2. разворошить 2. разлететься-см.-вдребезги 2. разнести-пер.-см. 2. распылить (мтврад) 2. рушить 2. явиться-чем 3. лить 3. пролить (*)

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ქცევა

  • 16 КЦева

    1. вести себя (*) 1. действовать 1. куражиться (თავხედურად) 1. поступать (*) 1. тиранствовать-см. 1. фамильярничать-см. 2. войти в моду (მოდად) 2. ворошить 2. капитализировать (თავნად) 2. колонизировать-см. 2. мумифицировать-см. 2. обратиться-в-слух (в прах) 2. очеловечить-см. 2. превратить 2. разворошить 2. разлететься-см.-вдребезги 2. разнести-пер.-см. 2. распылить (мтврад) 2. рушить 2. явиться-чем 3. лить 3. пролить (*)

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > КЦева

  • 17 en

    prep в (употребляется для выражения ряда обстоятельственных значений, прежде всего, для обозначения места и времени; может переводиться также некоторыми другими русскими предлогами или беспредложными обстоятельственными оборотами) \en la urbo в городе \en la urbon в город \en arbaro в лесу \en arbaron в лес \en nova palto в новом пальто; pomarbo \en florado яблоня в цвету \en malproksimeco вдали, вдалеке \en soleco в одиночестве (= solece) \en lundo в понедельник (= lunde) \en la pasinta jaro в прошлом году (= pasintjare) \en printempo весной (= printempe) \en malbona vetero в плохую погоду \en alia maniero другим способом, в другой манере (= alimaniere); unu fojon \en la tago один раз в (или за) день (= unu fojon tage) \en la daŭro de unu monato в течение (или в продолжение) одного месяца \en akompano de iu в сопровождении кого-л.; fari ĉion \en kvar tagoj сделать всё в (или за) четыре дня; malaperi \en unu momento исчезнуть в один момент; Esperanto \en dek horoj эсперанто за десять часов \en libereco на свободе; vivi \en mizero жить в нужде; veni \en granda nombro прийти в большом количестве; labori \en ŝvito работать в поту; morti \en turmentoj умереть в муках; disflugiĝi kiel polvo \en vento разлететься как пыль на ветру (или по ветру); kunpremi la manon \en pugnon сжать руку в кулак \en (la) nomo de во имя, от имени (= je (la) nomo de) \en kelkaj saltoj в несколько прыжков, несколькими прыжками (= per kelkaj saltoj); rompi ion \en pecetojn разбить что-л. на кусочки (= rompi ion al pecetoj); malfermi la pordon \en plena larĝo открыть дверь на полную ширину; mi vidis lin \en laboro я видел его в работе, я видел его за работой; libro \en la rusa lingvo книга на русском языке (= ruslingva libro); traduki \en la rusan перевести на русский; dividi kukon \en ses partojn разделить пирог на шесть частей; disiĝi \en polvon рассыпаться в прах; li vidis \en mi sian amikon он видел во мне своего друга; envenis la urbestro \en propra persono вошёл градоначальник собственной персоной; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставкой в-: en/skribi вписать; en/spiri вдыхать; en/salti впрыгнуть, вскочить; en/gluti проглотить, заглотить; en/poŝigi положить в карман, прикарманить; en/seliĝi сесть в седло; en/teni вмещать, содержать; en/radikigi укоренить \en{·}a внутренний (= interna) \ene внутри (= interne) \ene{·}n внутрь (= internen) \enig{·}i внести; ввести; вложить; внедрить; заставить проникнуть внутрь \enig{·}o \enig{·}ad{·}o внесение; введение; ввод ( тж. инф.) вкладывание, внедрение \enig{·}aĵ{·}o инф. входные данные \enig{·}il{·}o тех., инф. устройство (для) ввода; вводное устройство (= eniga aparato) \eniĝ{·}i погрузиться; углубиться; внедриться; вдаться; проникнуть внутрь \eniĝ{·}o погружение; углубление; внедрение; проникновение внутрь \ening{·}ig{·}i см. ingi \enuj{·}ig{·}i положить, поместить, убрать (в футляр и т.п.).
    * * *
    в

    Эсперанто-русский словарь > en

  • 18 dis·salt·i

    vn 1. прыгнуть в разные стороны; 2. перен. разлететься в разные стороны, рассыпаться в прах.

    Эсперанто-русский словарь > dis·salt·i

См. также в других словарях:

  • Разлететься в прах — РАЗЛЕТАТЬСЯ В ПРАХ. РАЗЛЕТЕТЬСЯ В ПРАХ. Разг. Экспрес. Исчезать, рассеиваться, прекращать существование; становиться недействительным, нереальным. С чашами в руках Да будет встречен гость, Да разлетится горе в прах, Да умирится злость (Некрасов.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • прах — а; м. 1. Высок. Тело человека после смерти; останки, труп. Погрести чей л. п. Поклониться праху кого л. Священный п. Мир праху его (пусть мирно покоится). 2. Книжн. О том, что недолговечно, ничтожно, малоценно. Деньги п. Всё п. и вздор. Всё… …   Энциклопедический словарь

  • РАЗЛЕТЕТЬСЯ — РАЗЛЕТЕТЬСЯ, разлечусь, разлетишься, совер. (к разлетаться1). 1. Улететь в разные стороны. Птицы разлетелись. || перен. Рассеяться, разнестись в разные стороны. Листья разлетелись. Страницы рукописи разлетелись по полу. 2. перен. Разбиться или… …   Толковый словарь Ушакова

  • прах — а, м. 1. трад. поэт. Мельчайшие частицы чего л., пыль. Они схватились на конях; Взрывая к небу черный прах, Под ними борзы кони бьются. Пушкин, Руслан и Людмила. Я выстрелил. Когда дым рассеялся, Грушницкого на площадке не было. Только прах… …   Малый академический словарь

  • прах — а; м. см. тж. в прах, на кой прах? 1) высок. Тело человека после смерти; останки, труп. Погрести чей л. прах. Поклониться праху кого л. Священный прах. Мир праху его (пусть мирно покоится) 2 …   Словарь многих выражений

  • Разлететься в пух — РАЗЛЕТАТЬСЯ В ПУХ. РАЗЛЕТЕТЬСЯ В ПУХ. Разг. Экспрес. То же, что Разлетаться в прах. План мой в пух разлетелся при первой же встрече с действительностью (В. Слепцов. Владимирка и Клязьма) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Разлететься прахом — РАЗЛЕТАТЬСЯ ПРАХОМ. РАЗЛЕТЕТЬСЯ ПРАХОМ. Разг. Экспрес. То же, что Разлетаться в прах. «Мне стоит сказать одно слово и всё торжество этих мерзавцев разлетится прахом», думала Луша (Мамин Сибиряк. Горное гнездо). Завтра он убежит отсюда вниз по… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Разлетаться в прах — РАЗЛЕТАТЬСЯ В ПРАХ. РАЗЛЕТЕТЬСЯ В ПРАХ. Разг. Экспрес. Исчезать, рассеиваться, прекращать существование; становиться недействительным, нереальным. С чашами в руках Да будет встречен гость, Да разлетится горе в прах, Да умирится злость (Некрасов.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • воздушные замки — (строить) грезы, мечтанья о несбыточном Ср. Мечтаем мы, воздушные замки строим, умствуем, думаем и Бога самого перемудрить а Бог возьмет да в одну минуту все наше высокоумие в ничто обратит. Салтыков. Господа Головлевы. 5. Ср. Прав то у меня на… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • как пух от уст Эола лететь — (шутл.) разлететься на все стороны (намек на дуновение ветра. (Эол Бог ветров.) Ср. Их подпустили на полкартечный выстрел и развеяли в прах. Вот уж правда, что они от дыхания пушек летят, как пух от уст Эола . Марлинский. Письма из Дагестана. 1.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Разлетаться в пух — РАЗЛЕТАТЬСЯ В ПУХ. РАЗЛЕТЕТЬСЯ В ПУХ. Разг. Экспрес. То же, что Разлетаться в прах. План мой в пух разлетелся при первой же встрече с действительностью (В. Слепцов. Владимирка и Клязьма) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»